Docente Unibagué, la tolimense en el nuevo Diccionario de Colombianismos
- Comunicación Institucional
Este Diccionario, en el que participó la docente oriunda de Guamo, ya está al alcance de los lectores, en las bibliotecas y librerías del país.
Gina Quintero Aldana, profesora de tiempo completo de la Universidad de Ibagué, es investigadora encomendada por el Instituto Caro y Cuervo a recolectar palabras y expresiones propias de los dialectos tolimense y huilense para el nuevo Diccionario de Colombianismos. Desde temprana edad estuvo interesada por la lingüística y alcanzó estudios de maestría en Lingüística Española en el Instituto Caro y Cuervo, en condición de becaria.
En 2016, el Instituto convocó a egresados con experiencia en lexicografía para continuar el trabajo que se desarrolla desde hace más de cien años desde el interés de don Rufino José Cuervo por comprender y sistematizar la gramática latina, en obras como Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano y Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana; por esto, fue contactada la docente, quien elaboró el trabajo El habla de Ambalema, patrimonio histórico e intangible de la Humanidad como tesina de la Maestría, con el que también denotó el interés acorde con la apuesta del Instituto.
Con una revisión meticulosa de textos escritos como periódicos, revistas, investigaciones, trabajos de grado locales y en la web, la profesional identificaba y aportaba palabras propias de la región lingüística Tolima - Huila con sus respectivas definiciones, y ejemplos para el Diccionario de Colombianismos, caracterizado por su contemporaneidad, por registrar el vocabulario de uso frecuente, cotidiano, diverso y variado de nuestros suelos.
Es un aporte significativo al reconocimiento de nuestro patrimonio inmaterial, al ver las palabras como lo que somos y lo que fuimos, elemento constructor entre los unos y los otros, pues en ellas mismas está la identidad de las regiones.
“En la construcción del Diccionario tuvimos reflexiones y debates por las palabras regionales. Yo, por ejemplo, no concebía registrar en Tolima - Huila la palabra carimañola, porque es del dialecto Caribe, y ninguno de los corresponsales de otra región podía incluir la entrada achira, porque es muy nuestra, del Tolima - Huila”, comentó de manera jocosa la docente.
“En la construcción del Diccionario tuvimos reflexiones y debates por las palabras regionales. Yo, por ejemplo, no concebía registrar en Tolima - Huila la palabra carimañola, porque es del dialecto Caribe, y ninguno de los corresponsales de otra región podía incluir la entrada achira, porque es muy nuestra, del Tolima - Huila”, comentó de manera jocosa la docente.
En este trabajo se recoge cerca de 8.000 definiciones, 6.000 entradas, 1.500 expresiones y 4.500 ejemplos; a continuación, presentamos una breve exposición de entradas de la región Tolima - Huila que incluye esta magna obra del Instituto Caro y Cuervo.
¡Eco!: Interj. Tol. - Hui. Inf. Se usa para expresar asombro ante algo. ¡Eco, Juan! ¡No me ofenda diciéndome eso!
Julenco, ca: adj./s. llan., Tol. - Hui. Referido a una persona o un animal, que cojea. Después de que se cayó de la bicicleta, Juanita quedó julenca y no quiere ir al médico.
Zurrapa: f. Tol. - Hui. Afect. Hija menor. Luisita, la zurrapa de la familia, solo tiene un año y ya corretea por todas partes.
Caucha: f. Tol. - Hui. rur. Bizcochuelo elaborado con claras de huevo, harina de achira, azúcar y ralladura de limón. La caucha es un manjar de la gastronomía regional y originalmente se preparaba en totuma.